Conjunto (Número)
11
Conjunto
Acervo
Coleção
Classificação
Denominação
Título
Kamaueni
Resumo descritivo
Um homem com carne soltando de seu esqueleto em pé numa canoa, no meio do rio, segura um bastão para abater peixes pulando na água.
País de produção
Estado de produção
Material
Marcas e inscrições
Verso - Kamaueni derretendo carne Fig - 9; Kamaueni 4
Legenda
O irmão maior viu que toda a carne de Kamaueni estava derretendo. Estava só cabeça e esqueleto. A carne dele estava caindo aos pedaços e se transformando em peixes que ele amaldiçoava, dizendo que que os comesse ia se trnar violento, agressivo. "Esse meu irmão está estragado, vou abandoná-lo, deixá-lo aqui para morrer só!" pensou o irmão maior. (EN) The big brother saw tat Kamaueni's flesh was melting. Only the head and skeleton were left. The flesh turned into fish. His flesh was falling off, morphing into fish that he cursed, saying that whoever ate them would become violent and agressive. "This brother of mine is doomed, I am going to abandon him here to die alone." the big brother thought.
Direitos de reprodução
Número de registro
5.04.006-4
Comprimento (cm)
21
Largura (cm)
29.7
Autor
Dados sobre o autor
Situação
Localizado
Exposições
Estado de conservação
Bom
Referências bibliográficas
As cores ʉmʉri masã no traçado das mãos de Feliciano Lana | Viver Juntos no Musa